Albergue de Peregrinos
Notícias, novidades, artigos, relatos, diretamente da Espanha

Convide a um amigo a visitar este site
 
 
Ultreia y Suseia
Pieter Pannevis
(A soletração é variável) Literalmente significa “avante e para cima” é usado a oferecer o incentivo e a sustentação aos peregrinos ao companheiro na idades média, quando grupos de peregrinos se encontravam. Este Ultreya inicial devia ser respondida pelo outro grupo com Susyea. Ultreya é um significado espanhol antigo da palavra "vai para a frente com coragem".

Presupóem que ultreia e suseia era pronunciado por 4 sílabas, são diretamente do latin e não de uma de muitas línguas derivadas, desde que aparecem nos hymns que estão no latin. ultra, advérbio e preposição no latin, de acôrdo com alguns dicionários' além, além a ' como ' no anúncio Accium do usque et ultra ' (a Accio e além) No mais ulterior inglês é derivado dele. O ultro do formulário é também um advérbio e tem um significado similar ' mais mais, no outro lado, além a, espontâneamente ' ultro do miserescimus. Sus é um outro advérbio, ele meio acima.Se as citações forem certamente suseya do ultreya e, e não ' et ' supoém que é aquela isto não é latin mas o que nós chamaríamos o volgare no italiano, um formulário transicional do latin. Ultra e ultro eram todos que poderiam encontrar também, e eu não recordo qualquer coisa sobre símbolos diferindo para advérbios e preposições. Ultreia pareceria a seja um formulário contraído da preposição e de algum substantivo. Tudo que poderia encontrar para o sus (e sui) eram sobre porcos que é obviamente maneira fora da base. Fêz-me saber, entretanto, se o têrmo meio –ocidental tradicional da chamada do porco, o "sooey!" é derivado do sui latin. Estranho onde tais linhas tangled conduzem. Uma outra coisa que eu queira saber aproximadamente é a pronunciação de ultreia/ultreya. Faz a primeira rima da sílaba com gull, hull, e mull como Eu às vezes tenho-o ouvido ou com completamente e puxo-o, de que eu penso devo ser o apropriado? O trei parece ser pronunciado geralmente como a tentativa e tem ênfase. Eu suspeito que esta é uma versão anglicizada e que a bandeja seja o original. Se for quebrado em duas sílabas que deve é bandeja-eee, com a ênfase no eee. O final a está também aberto à interpretação. Ouve-se o uh, mas eu pensaria de que ah está preferido. o sus significa ambos acima e o porco, quanto para ao sui (como em generis do sui) é formulário reflexivo do significado do pronome próprio. Eu não penso daquele O inglês tem aqueles formulários reflexivos, quando algumas línguas romance requererem elas para alguns verbos. Eu pronunciá-lo-ia ya do tre do ul (ul como no pool ou na tração, tre como o ea na pena, y + a de pai) Quando o italiano se tornou do latin? Gradualmente sobre a idade média, a língua escrita remanesceu latin quando falado divergindo e foi vulgarmente chamado, (falado pelo volg e pelos povos.de origem, de que havia muitos formulários. Dante escreveu em his dialeto nativo do fiorentino para escrever o la Divina Commedia e a língua foi adotado eventualmente como o italiano. Foi adotado realmente em 1860 com o unificaçáo da Italy, fazendo alguns italianos mais literatos do que os outros. Os dialetos preservam ainda o latin bastante, alguns como Sardinian mais do que outros. Ponto bom no "sus" que significa acima. Se você for ao monastery de San Millan de la Cogolla (parte externa Najera) você recordará que havia 2 edifícios, suso e yuso: significado do suso esse acima no monte que negligencia o vale.

Este estudo foi feito por um peregrino não lingüistico, mas segundo a idéia que o ultreya (etc.) é de vulgar Latin. Encontra-se escrito de "na canção dos familias do pater Dum" no fim do LIber Sancti Jacobi - e a canção foi escrita hostilmente com musical escasso . Eu posso mesmo arriscar o pensamento essa sua soletração real no Dpf a canção é uma aproximação. A palavra "ultreia" é encontrada também em um par de canções francesas medievais do crusade, consultando sobre ao mar, isto é, a terra santa. Eu tentarei arrastar para fora de alguns outros detalhes de uma leitura mais adiantada se você pensar . Ultreia, ultreia Eia do sus de E Deus, adjuva no.! É o sus de E realmente Esus, significando Jesus? Hoje em dia Ultreya é mais sabido e dito no lado francês do Camino do que no Espanhol. Este é mais Buon Viaje ou Buon Camino .Espero que isto ajude naturalmente como sempre!

Ultreya a você!
Enviado por Acácio da Paz
 
Parte integrante do site Caminho de Santiago de Compostela - O Portal Peregrino
Copyright  1996-2003